domenica , 22 Dicembre 2024
Ultime notizie
Home / En castellano / Comunicados y denuncias / COMUNICADO DE OIDHO ANTE LA REPRESIÓN Y DESALOJO DE LA COOPERATIVA “CACALOTILLO” DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO TUTUTEPEC, RIO GRANDE (ESP-ITA)

COMUNICADO DE OIDHO ANTE LA REPRESIÓN Y DESALOJO DE LA COOPERATIVA “CACALOTILLO” DEL MUNICIPIO DE SAN PEDRO TUTUTEPEC, RIO GRANDE (ESP-ITA)

reunion1
Desde la costa de Oaxaca nos llega este comunicado urgente denunciando el desalojo violento de la playa de Cacalotillo. La playa fue tomada el 31 de enero del 2013 por una cooperativa de pescadores y campesinos de los pueblos vecinos y forma parte de OIDHO (Organizaciones Indias por los Derechos Humanos en Oaxaca). La intención: apropiarse de los recursos del territorio en lugar de dejarlos en las manos de la corrupta especulación, la propiedad privada y esos intereses que desfavorecen siempre al pueblo y al medio ambiente.

COMUNICADO
*11 DE MARZO DE 2014* Organizaciones Indias por los Derechos Humanos en Oaxaca, OIDHO, denunciamos las siguientes violaciones a los Derechos Humanos perpetradas el día de hoy:

*HECHOS* El día de hoy 11 de marzo de 2014 a las 8:00 de la mañana un operativo de la Policía Estatal entró con lujo de violencia al predio de la Cooperativa de Acuacultura y Pesca Cacalotillo, en la playa Cacalotillo, San Martín Caballero, municipio de San Pedro Tututepec, Distrito de Juquila, Oaxaca, a desalojar a la comunidad, llevándose detenidos arbitrariamente a los socios de la Cooperativa Fortino Carmona Moreno, Enrique Santos (padre), Enrique Santos (hijo), Arnulfo Torres Pérez, Carlos Clavel Galán, Onésimo Carmona Moreno y Jaciel Isaí Diego Cruz. Asimismo, agredieron y amenazaron de muerte a los habitantes de la comunidad, entre ellos mujeres, ancianos y menores de edad. A las mujeres y niñas les amenazaron con violarlas sino abandonan el predio. Los policías dijeron actuar por orden de un tal Francisco Gil, un supuesto hombre rico y poderoso, que pretende ser dueño del predio. También les gritaron que sus órdenes de aprehensión ya estaban fabricadas. En este momento están utilizando maquinaria para destruir las modestas viviendas de los pobladores hechas con mucho esfuerzo y con materiales de la región, llevándose sus pertenencias. No bastando con esto, el hecho de que estén metiendo maquinaria a esta playa pone en grave peligro la existencia de los manglares de la laguna perteneciente a la playa Cacalotillo, perjudicando así la biodiversidad de toda la región. *ANTECEDENTES* Recordamos que la Cooperativa de Cacalotillo, fundada en el 2005, recuperó este predio mediante procedimiento jurídico y toma de posesión legal hace más de un año, fundando así su comunidad y resistiendo contra los caciques de la región, quienes se habían apoderado ilegalmente de esta playa con la finalidad de ponerla a la venta para la imposición de megaproyectos turísticos en esta Costa oaxaqueña. La mayoría de los habitantes de la comunidad y socios de la Cooperativa de Cacalotillo, en su mayoría son campesinos y pescadores, quienes decidieron rescatar esta playa para preservar el medio ambiente y el derecho de los pueblos indígenas a su territorio, contra los intereses de caciques, ganaderos de la Colonia Agrícola Ganadera de Río Grande y prestanombres de empresarios nacionales y extranjeros. Ya con anterioridad, los habitantes de la comunidad y socios de la Cooperativa habían recibido amenazas de muerte y la “visita” en varias ocasiones de la Policía Judicial para amedrentarlos y causar temor. *DEMANDAMOS* La liberación inmediata e incondicional de los habitantes de la comunidad e integrantes de la Cooperativa Cacalotillo, injustamente detenidos: Fortino Carmona Moreno, Enrique Santos (padre), Enrique Santos (hijo), Arnulfo Torres Pera, Carlos Clavel Galán, Onésimo Carmona Moreno y Jaciel Isaí Diego Cruz. Denunciamos el contubernio del Secretario de Seguridad Pública de Oaxaca, Alberto Esteva Salinas, con los intereses caciquiles y empresariales involucrados. Exigimos que se anule cualquier orden de aprehensión fabricada en contra de los pobladores de Cacalotillo e integrantes de la Cooperativa. Exigimos al gobernador del Estado Gabino Cué que deje de utilizar la fuerza pública contra los pueblos indígenas, campesinos y pescadores que nos organizamos en defensa de nuestros legítimos derechos. Demandamos que los cuerpos policiacos abandonen inmediatamente la comunidad de Playa Cacalotillo que tienen invadida en flagrante violación de las leyes agrarias, las garantías constitucionales y los estándares internacionales de Derechos Humanos y Derechos Indígenas, como el convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, OIT. *¡LIBERACIÓN INCONDICIONAL E INMEDIATA DE LOS DETENIDOS INJUSTAMENTE!* *¡NO AL CONTUBERNIO ENTRE EL GOBIERNO Y LOS INTERESES DE LOS GRANDES RICOS!* *¡CESE LA REPRESIÓN CONTRA LOS PUEBLOS OAXAQUEÑOS!* *¡NO A UNA SECRETARIA DE SEGURIDAD PÚBLICA QUE ATACA A LOS PUEBLOS Y VIOLA NUESTROS DERECHOS!* *¡POR LA DEFENSA DE NUESTROS TERRITORIOS Y NUESTROS DERECHOS, NI UN PASO ATRÁS!* *Santa María Atzompa, Oaxaca, a 11 de marzo de 2014* *Organizaciones Indias por los Derechos Humanos en Oaxaca, OIDHO*

DALL’EUROPA ESIGIAMO LA RESTITUZIONE IMMEDIATA DELLA ZONA LIBERATA DI CACALOTILLO, OAXACA
I collettivi e le/i compagne/i integranti della Piattaforma Internazionalista per la Resistenza e l’Autogestione Tessendo Autonomia (P.I.R.A.T.A), attivi in vari paesi d’Europa e in Messico, denunciamo il violento sgombero dell’area costiera occupata dai pescatori e dai contadini del villaggio di Cacalotillo, Oaxaca, gente umile e lavoratrice organizzata in una cooperativa e in un comitato locale con l’appoggio dei/delle nostri/e compagni/e dell’Organizzazione Indigena per i Diritti Umani a Oaxaca (OIDHO)
Siamo stati informati che il giorno 11 di marzo 2014 la polizia dello stato di Oaxaca ha realizzato un violento sgombero di quest’area, arrestando arbitrariamente sette persone integranti della Cooperativa di Acuacultura y Pesca di Cacalotillo, alcuni dei quali sono anche parte del comitato locale di OIDHO, detenuti per due giorni e liberati grazie alla pressione delle organizzazioni sociali. La polizia statale è entrata in maniera violenta, minacciando uomini, donne, anziani e bambini di morte se non avessero lasciato subito la zona. Donne e bambine sono state addirittura minacciate di violenza sessuale. Le modeste abitazioni degli occupanti sono state rase al suolo dalle ruspe e i pochi beni dei pescatori e dei contadini sono stati rubati. Il giorno dopo sono arrivati i caciques (signorotti) locali a bruciare quello che restava delle abitazioni, per ribadire i loro interessi economici sulla zona liberata.
Il governo del « cambio » del Cué (coalizione tra PAN e PRD nello stato di Oaxaca) continua attuando una politica in difesa degli interessi dei gruppi imprenditoriali della regione, in un contesto in cui il territorio dello stato è già facile preda delle grandi imprese multinazionali. Il « cambio » è in realtà solo quello di chi occupa le poltrone di potere nelle amministrazioni locali sempre al servizio del capitale globale. La polizia utilizza gli stessi metodi violenti e repressivi a prescindere dal colore del partito che la comanda. Non importa chi sia al governo : le spiaggie e la costa di Oaxaca sono per i turisti danarosi e non per gli abitanti autoctoni.
Di fronte alla svendita delle risorse locali, le organizzazioni e la gente dal basso e da sinistra, in maniera civile e pacifica tentano di frenare il saccheggio e di costruire nuove possibilità di vita nel respetto della natura, come nel caso degli abitanti di Cacalotillo il cui delitto è quello di difendere il proprio territorio e di attuare proposte di lavoro e protezione comunitaria del proprio ambiente.
La violenza di Stato non sempre riesce a intimidire, a volte i colpi ricevuti alimentano il coraggio, la indignazione e la risposta organizzata della gente, come insegna la storia recente di Oaxaca. I nostri occhi continueranno a vedere gli oltraggi del malgoverno, pero’ le nostre mani si tenderanno in appoggio a quelli e quelle compagni/e che cercano di vivere degnamente per costruire un mondo migliore.
Dall’Europa che resiste chiediamo la resistuzione immediata della zona liberata di Cacalotillo ai suoi abitanti legittimi e ci uniremo agli sforzi necessari a riprenderla.

La Pirata

Nodo Solidale (Italia y México)
Colectivo Zapatista “Marisol” de Lugano (Suiza)
Nomads (Italia y Alemania)
Adherentes Individuales

—–

*Per sapere di piu’ sul progetto comunitario in Cacalotillo visitare questi link dove si trovano articoli, foto e interviste audio realizzati durante le visite solidali della Pirata:

Articolo: http://mexico.nomads.indivia.net/2013/07/31/espanol-cooperativa
Foto: http://photo.contaminati.net/xm24/Nomads/Mexico/Oaxaca/Playa-Barraprieta-Rio-Grande
Intervista: http://www.arkiwi.org/path64/UGlyYXRhL01leGljby9PYXhhY2EvUGxheWFCYXJyYXByaWV0YQ/html

Inserisci un commento